^^

H Hervé BALAVENNE

Parents

Fratrie

Chronologie

13 décembre 1599 : Baptême - Morlaix, 29151, Bretagne, France,

Parrain : Hervé de KERSANGILY , Sieur de Keruzoret
Marraine : Adelice de LISQUILDRY , Dame de la Villeneuve 1521-

Notes


Notes sur le baptême :

@deb
Genweb29 le 27/06/2002 et jours suivants
cf. A. Le Dréau et fil de discussion filhballavene.doc

traduction d'acte de baptème en latin (Balavenne)
Auteur: DREAU Yann et Alain (193.250.24.---) N° CGF: 4620c
Date: 27/06/2002 21:07
Pièce jointe: Acte.gif

Bonjour à tous.
Nous souhaiterions soliciter votre aide pour la traduction d'un acte de baptème en latin de la toute fin du 16ème siècle, sur la paroisse de Saint Melaine, à Morlaix.
Voici la lecture que nous en avons faite, sous réserve d'erreurs bien sur !
En fichier joint, l'acte original au format Gif (environ 200 Ko).

"Anno Domini 1599, die vero decima tertia mensis
Decembris, baptizatus et lustralibus et salutaribus aquis
ablutus fuit, adhibitis exorcismis et [X]ufflationibus et uibus
alius ceremoniis, in Ecclesia romana fieri et observari solitis
Hoarveus filius naturalis et legitimus, nobilis et perspicui
viri Petri Balavenne procuratoris regii et domicella
Anna Rochedec conjugum, domini ac dominae temporalium
de Kerlen per me Nicolaum Fouquet praesbiterum in ecclesia
parrocciali Divi? Melanii apud Montem Relaxum, praedictum
parvulum baptizatum é fonte sacro susceperunt et levanterunt
generosus vir et circumspectus Hoarveus de Kersangily
consiliarius regius, montis[?] relaxi seneschallus ac
dominus temporalis de Keruzoret, et Domicella Etilitia
de Lisquildry, Domina de Urbs Nova. In cujus rei fidem
et veritatem haec signavi meo proprio chirographo, manuali
in praefata ecclesia Anno, mons, et die quibus supra, post meridiem,
testes vero ac in parti extiterunt voenerabiles prasbiteri
magistri Johannes Pengam et Petrus Bizien.
N Fouquet.
J Pengam."


Remarques :
" Montem Relaxum " est l'accusatif du nom latin de Morlaix)
Le [X]--- est probablement une note tironienneÂ… mais laquelle ?!

Un grand merci d'avance à tous les traducteurs et paléographes du forum dont l'érudition latine sera certainement meilleure que la notre !
Yann et Alain DRÉAU

_________________
dreau.a@wanadoo.fr
dreau.y@wanadoo.fr

Re: traduction d'acte de baptème en latin (Balavenne)
Auteur: Le Gouareguer Mikaël (62.106.16.---) N° CGF:
Date: 02/07/2002 10:36

Bonjour,
"Hervé, fils naturel de Pierre Balavenne, procureur (de cette paroisse peut-être, ou plutôt à la cour royal), et de Anne Rochedec, sieur et dame de Kerlen, baptisé par Nicolas Fouquet, prêtre de cette église de St-Melaine près Morlaix, parrain : Hervé de Kersaingilly, conseiller du roi et son sénéchal à Morlaix (d'où la présomption pour le père), sieur de Keruzoret et marraine : demoiselle Gilette de Lisquildry, dame de la Villeneuve. Ce baptême a lieu l'après midi. Hervé de Kersantgilly est sénéchal de la cou royale de 1594 à 1602. Les Ballavenne sont une des familles influentes du Morlaix d'alors, bien que le sieur de Kerlen n'ait pas joué un rôle aussi important que ses parents Maurice, Guy ou Richard sieurs de Messily, de Lannigou et du Ballach.
Amicalement,
Mikaël.

@fin
"Anno Domini 1599, die vero decima tertia mensis
Decembris, baptizatus et lustralibus et salutaribus aquis
ablutus fuit, adhibitis exorcismis et [X]ufflationibus et [q]uibus
alius ceremoniis, in Ecclesia romana fieri et observari solitis
Hoarveus filius naturalis et legitimus, nobilis et perspicui
viri Petri Balavenne procuratoris regii et domicella
Anna Rochedec conjugum, domini ac dominae temporalium
de Kerlen per me Nicolaum Fouquet praesbiterum in ecclesia
parrocciali Divi? Melanii apud Montem Relaxum, praedictum
parvulum baptizatum é fonte sacro susceperunt et levanterunt
generosus vir et circumspectus Hoarveus de Kersangily
consiliarius regius, montis[?] relaxi seneschallus ac
dominus temporalis de Keruzoret, et Domicella Etilitia
de Lisquildry, Domina de Urbs Nova. In cujus rei fidem
et veritatem haec signavi meo proprio chirographo, manuali
in praefata ecclesia Anno, mons, et die quibus supra, post meridiem,
testes vero ac in parti extiterunt voenerabiles prasbiteri
magistri Johannes Pengam et Petrus Bizien.
N Fouquet.
J Pengam."
https://recherche.archives.finistere.fr/viewer/series/medias/collections/EDEPOT/1373EDEPOT/1373EDEPOT_038
Vue 49/547
Sources : Web, Genweb29

Aperçu de l'arbre

Richard BALAVENNE , Escuyer Sieur du Ballach ca 1538-ca 1586   Jeanne JEGOU   François DE ROCHEDEC , Sieur de Kerlen et de la Villeneuve †/1599   Adelice de LISQUILDRY , Dame de la Villeneuve 1521-
| | | |






| |
Pierre BALAVENNE , Escuyer , Sieur du Rest, Sieur de Kerlen ca 1570-   Anne DE ROCHEDEC , Dame de Kerlen ca 1575-
| |



|
Hervé BALAVENNE 1599-


Milamzer GÉNÉALOGIE Personnages Almanach Histoire locale Archives Patrimoine oral FAQ Contact Mentions légales